Заверенный перевод

Все зависит от процесса подготовки документа!

Что разумеется под нотариальным переводом? Это оформленный текст, который переведен с одного языка на другой квалифицированным переводчиком, а в дальнейшем заверяется нотариусом. Самым важным элементом в оформлении такого типа документа есть знания обоих иностранных языков специалистом на высоком уровне. Потому что конечный документ перевода должен быть идеальным для дальнейшего его применения, к примеру, в учебных заведениях или администрации. А также у переводчика должны быть большие наработки в этой среде, и документ, подтверждающий эту возможность.

Заграничному гражданину в любой стране для заключения договоров или оформлении временной регистрации понадобится предъявить переводы личных документов, которые заверены нотариусом. Например, выезд на временное проживание за границу или обмен с зарубежными коллегами по бизнесу информацией.

Заверение документы понадобятся для предоставления в стране, с которой вы будете сотрудничать, а именно в государственных инстанциях. Поэтому специалисты выполняем апостиль нужного документа – это и заверений перевод и проставление определенного апостиля.

Заверенный перевод

Для того, чтобы облегчить себе процесс оформления перевода вы можете обратиться в наше бюро, где работают квалифицированные переводчики и нотариусы, которые с легкостью оформят все документы.

Можно заверить нотариусом следующие документы

  • Любого типа личные документы, например, свидетельство о рождении или диплом.
  • Документы о регистрации.
  • Финансового типа.
  • Корпоративного типа.
  • Любой документ заверенный нотариусом, в том числе и перевод, является свидетельством того, что он выполнен правильно. В таком случае перевод можно доверить только профессионалам, которые на высоком уровне владеют своим делом.

Все переведенные документы должны пройти нотариальное заверение, чтобы закордонные учреждения, куда будут они предъявляться, могли принять их действительными.

Для грамотного перевода нужно принять к вниманию такие реквизиты документа:

  • дата выдачи;
  • серий номер;
  • полное название учреждения;
  • подпись уполномоченного лица;
  • реквизиты кампании;
  • отпечаток компании.

Процесс «заверить документ у нотариуса»

  1. Выполняется качественный перевод документа, сотрудником который хорошо владеет грамматикой и терминологию иностранного языка.
  2. Специалист который подготовил перевод подписывает документ в присутствии нотариуса для того чтобы подтвердить правильности оформления документа.
  3. Выполняется нотариусом заверение подписи, что подтверждает правильность перевода. Обязательно при наличии у переводчика и нотариуса диплома и сертификата определенной специализации.
  4. Копию нужно прошить.
  5. Ваш документ готов для предъявления в нужное место по назначению, который также можно копировать и заверять.

Что не допускается в переводе

  • Наличие исправлений;
  • Плохая читаемость текста;
  • Если отсутствует нумерация страниц документа или он не прошит.

Обращайтесь в нашу компанию за специализированной помощью, мы переведем ваш документ, а также заверить копию нотариусом. Все услуги выполняются на профессиональном уровне и в нужные сроки. Мы оказываем информационные услуги, где объясняем все этапы и оговариваем стоимость услуги. За качество документов можете не переживать, потому что у нас работают опытные специалисты, которые постоянно повышают свои навыки соответственно законодательству.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика